Fan Fan (Translated by Wang Ping)

Fan Fan
is a mechanical engineer with MBA degree, a lawyer, and a poet.

Wang Ping
was born in Shanghai and came to USA in 1986. She is the founder and director of the Kinship of Rivers project, an international project that builds kinship among the people who live along the Mississippi, Yangtze, Ganges and Amazons Rivers through exchanging gifts of art, poetry, stories, music, dance and food. She paddles along the Yangtze and Mississippi River and its tributaries, giving poetry and art workshops along the river communities, making thousands of flags as gifts and peace ambassadors between the Mississippi and the Yangtze Rivers.

Her publications include My Name Is Immigrant, poetry, Hang Loose Press 2020, Life of Miracles along the Yangtze and Mississippi, 2017 AWP creative non-fiction award, University of Georgia Press 2018, Ten Thousand Waves, poetry from Wings Press, 2014, American Visa (short stories, 1994), Foreign Devil (novel, 1996), Of Flesh and Spirit (poetry, 1998), The Magic Whip (poetry, 2003), The Last Communist Virgin (stories, 2007), all from Coffee House, New Generation: Poetry from China Today, 1999 from Hanging Loose Press, Flash Cards: Poems by Yu Jian, co-translation with Ron Padgett, 2010 from Zephyr Press. Aching for Beauty: Footbinding in China (2000, University of Minnesota Press, 2002 paperback by Random House) won the Eugene Kayden Award for the Best Book in Humanities. The Last Communist Virgin won 2008 Minnesota Book Award and Asian American Studies Award. 

She had many multi-media solo exhibitions: “We Are Water: Kinship of Rivers” a one-month exhibition that brought 100 artists from the Yangtze and Mississippi Rivers to celebrate water (Soap Factory, 2014), “Behind the Gate: After the Flooding of the Three Gorges” at Janet Fine Art Gallery(2007), “All Roads to Lhasa” at Banfill-Lock Cultural Center(2008), “Kinship of Rivers” at the Soap Factory(2011, 12), Great River Museum in Illinois(2012), Fireworks Press at St. Louis(2012), Great River Road Center at Prescott (2012), Wisconsin, Emily Carr University in Vancouver(2013), University of California Santa Barbara(2013), and many other places. 

She collaborated with the British filmmaker Isaac Julien on Ten Thousand Waves, a film installation about the illegal Chinese immigration in London, the composer and musician Bruce Bolon, Alex Wand (Grammy award winner), Gao Hong, etc.. 

She is the recipient of National Endowment for the Arts, New York Foundation for the Arts, New York State Council of the Arts, Minnesota State Arts Board, the Bush Artist Fellowship, Lannan Foundation Fellowship, Vermont Studio Center Fellowship, and the McKnight Artist Fellowship. She received her Distinct Immigrant Award in 2014, and Venezuela International Poet of Honor in 2015.

Wang Ping taught creative writing as Professor of English at Macalester College for 21 years, and is now a Professor Emerita.







I picked you
Because you look like my childhood
Tearing a page from the homework book
And painting myself in secret
You listen from time to time
Is mommy tiptoeing to my door?
Not yet, that’s good
Even if I don’t have time to crumble you into a ball
And throw it into a trashcan
It’s no big deal
I’m a girl who smokes
Not just someone who practices calligraphy
I like to stick my nose to the sky
Not just a demure, obedient girl
My limbs are strong enough to climb stars
Not just to stand like a flower in a skirt
I want to explore the world, will it ever come my way?
Are you just a self-portrait in my 50? 


One thought on “Fan Fan (Translated by Wang Ping)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s